9月20日上午,著名翻译学家、伦敦大学翻译中心主任李德凤教授与3044澳门永利集团农业科技英语语料库课题组成员在3044澳门永利集团会议室进行了农业科技英语平行语料库创建与应用学术交流。
课题组主持人顾飞荣教授介绍了课题研究进展情况,并就平行语料库译文的真实性界定以及平行语料库与可比较语料库的关系等问题和李教授进行了交流。课题组共同主持人、3044澳门永利集团副经理曹新宇副教授就课题研究与MTI员工的培养等一些技术问题,请李教授做了指导。最后,朱云副教授及课题组其他成员就语料库方法翻译研究、语料标注等研究相关的问题向李教授一一请教。李德凤教授首先肯定了课题组已经做的各项基础工作,尤其是课题组已经获得的部分成果,并指出这一课题的研究具有重大意义和广阔的发展空间。然后热心地就上述问题一一作了回答,给予了非常有价值的理论和技术指导。其中,有关平行语料库与相应的可比语料结合创建的建议使课题组成员深受启发,对于如何使用有关软件进行语料处理的讲解对课题组后续的语料标注和对齐等工作具有很强的指导性。
李德凤教授此次来访,旨在加强“外国语语言与文学”团队建设,尤其是翻译理论与实践课程教学和科研;与“农业科技英语平行语料库”课题组的学术交流,对推进重要科研项目培育、寻求外语与农业结合点具有重要意义。
朱云供稿